msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BeautySpot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-11 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 17:08+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LSVRthemes\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;esc_html__;esc_html_e;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../404.php:23
msgid "404"
msgstr "404"
#: ../404.php:27
msgid ""
"The server can't find the page you requested. The page has either been moved "
"to a different location or deleted, or you may have mistyped the URL."
msgstr ""
"Serveru sa nepodarilo nájsť požadovanú stránku. Stránka bola buď presunutá "
"na novú adresu, vymazaná, alebo ste zadali zlú adresu."
#: ../404.php:34
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Návrat na hlavnú stránku"
#: ../comments.php:7
#, php-format
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentár"
msgstr[1] "%s komentáre"
msgstr[2] "%s komentárov"
#: ../comments.php:17
msgid "Reply to comment"
msgstr "Odpovedať na komentár"
#: ../comments.php:32
msgid "There are no comments yet"
msgstr "Žiadne komentáre"
#: ../comments.php:42
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napísať komentár"
#: ../functions.php:135
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu v hlavičke"
#: ../functions.php:136
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu v pätičke"
#: ../functions.php:145 ../inc/core-functions.php:155
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Predvolený panel"
#: ../functions.php:156
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgety v pätičke"
#: ../functions.php:158
msgid ""
"Widget area located in the footer of the site. You can change the number of "
"columns under Customizer / Footer with Widget Columns option."
msgstr ""
"Oblasť s widgetmi nachádzajúca sa v pätičke stránky. Počet stĺpcov môžete "
"zmeniť pod Vzhľad / Prispôsobiť / Patička pomocou nastavenia Počet stĺpcov."
#: ../functions.php:174
msgid "Custom Sidebars can be managed under Customizer / Custom Sidebars."
msgstr ""
"Vlastné panely môžete upravovať pod Vzhľad / Prispôsobiť / Vlastné panely."
#: ../inc/actions.php:166
msgid "Previous slide"
msgstr "Predchádzajúci slajd"
#: ../inc/actions.php:167
msgid "Next slide"
msgstr "Nasledujúci slajd"
#: ../inc/actions.php:173
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zavrieť"
#: ../inc/actions.php:174
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávam..."
#: ../inc/actions.php:175
msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "Naspäť"
#: ../inc/actions.php:176
msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "Ďalej"
#: ../inc/actions.php:177
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "Obrázok sa nepodarilo načítať."
#: ../inc/actions.php:178
msgid "The content could not be loaded."
msgstr "Obsah sa nepodarilo načítať."
#: ../inc/actions.php:238
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
#: ../inc/actions.php:242
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nebola nájdená"
#: ../inc/actions.php:265
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: ../inc/actions.php:278 ../inc/core-functions.php:673
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../inc/classes/lsvr-beautyspot-header-menu-walker.php:13
#: ../template-parts/header/menu.php:5
msgid "Expand submenu"
msgstr "Zobraziť menu"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:340 ../inc/tgm-settings.php:158
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Nainštalovať požadované pluginy"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:341 ../inc/tgm-settings.php:159
msgid "Install Plugins"
msgstr "Nainštalovať pluginy"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:343 ../inc/tgm-settings.php:160
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Prebieha inštalácia pluginu: %s"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:345 ../inc/tgm-settings.php:161
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Prebieha aktualizácia pluginu: %s"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:346 ../inc/tgm-settings.php:162
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Vyskytol sa problém s API pluginu."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:398 ../inc/tgm-settings.php:208
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Vrátiť sa do inštalátora požadovaných pluginov"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Vrátiť sa na nástenku"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:400
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3311 ../inc/tgm-settings.php:209
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin bol úspešne aktivovaný."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:401 ../inc/tgm-settings.php:210
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Nasledujúci plugin bol úspešne aktivovaný:"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:403 ../inc/tgm-settings.php:211
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Žiadna zmena neprebehla. Plugin %1$s už bol aktivovaný."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:405 ../inc/tgm-settings.php:212
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin nebol aktivovaný. Je požadovaná novšia verzia %s. Prosím aktualizujte "
"plugin."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:407 ../inc/tgm-settings.php:213
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Všetky pluginy boli úspešne nainštalované a aktivované. %1$s"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:408 ../inc/tgm-settings.php:214
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Skryť toto upozornenie"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:409 ../inc/tgm-settings.php:215
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Jeden alebo viac pluginov čaká na inštaláciu, aktualizáciu alebo aktiváciu."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:410 ../inc/tgm-settings.php:216
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Prosím požiadajte administrátora tejto stránky o pomoc."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:617
msgid "Update Required"
msgstr "Je požadovaná aktualizácia"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:735
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Namiesto toho nastavte parent_slug konfiguračnú premennú."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:1042
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Vzdialený inštalačný balíček pluginu neobsahuje priečinok s požadovaným "
"slugom."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:1042
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:1052
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Prosím kontaktujte poskytovateľa pluginu a požiadajte ho aby upravil "
"inštalačný balíček podľa smerníc WordPressu."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:1052
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Vzdialený inštalačný balíček pluginu obsahuje viac než jeden súbor, tieto "
"súbory však nie sú uložené v priečinku."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2112
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Required"
msgstr "Požadované"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Recommended"
msgstr "Odporúčané"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress repozitár"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "External Source"
msgstr "Externý zdroj"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2446
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "V téme"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Not Installed"
msgstr "Nenainštalovaný"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Nainštalovaný ale neaktívny"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Požadovaná aktualizácia nie je k dispozícii"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2478
msgid "Requires Update"
msgstr "Požaduje sa aktualizácia"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update recommended"
msgstr "Aktualizácia je odporúčaná"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2540
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Nainštalovať <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Nainštalovať <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Nainštalovať <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2544
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2548
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Installed version:"
msgstr "Nainštalovaná verzia:"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Najnižšia požadovaná verzia:"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Available version:"
msgstr "Verzia k dispozícii:"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Žiadne pluginy na nainštalovanie, aktualizáciu alebo aktiváciu."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2751
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Nainštalovať %2$s"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2756
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aktualizovať %2$s"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2762
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktivovať %2$s"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Informácia o aktualizácii od autora pluginu:"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2867
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2876
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2907
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Neboli zvolené žiadne pluginy na inštaláciu. Žiadna zmena."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2909
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Neboli zvolené žiadne pluginy na aktualizáciu. Žiadna zmena."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Nie su k dispozícii žiadne pluginy na inštaláciu."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne pluginy na aktualizáciu."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3059
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Neboli zvolené žiadne pluginy na aktiváciu. Žiadna zmena."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3085
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne pluginy na aktiváciu."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "The following plugin was now activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Nasledujúci plugin bol úspešne aktivovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce pluginy boli úspešne aktivované:"
msgstr[2] "Nasledujúce pluginy boli úspešne aktivované:"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3310
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin sa nepodarilo aktivovať."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3655
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizuje sa plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3658
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Počas inštalácie pluginu %1$s došlo k chybe: <strong>%2$s</strong>."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3660
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Inštalácia pluginu %1$s zlyhala."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3664
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Prebieha proces inštalácie a aktivácie. Tento proces môže chvíľu trvať, "
"prosíme o strpenie."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3666
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s bol úspešne nainštalovaný a aktivovaný."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3667
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Všetky inštalácie a aktivácie boli dokončené."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3669
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Inštaluje a aktivuje sa plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3672
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Prebieha proces inštalácie. Tento proces môže chvíľu trvať, prosíme o "
"strpenie."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3674
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s bol úspešne nainštalovaný."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3675
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Všetky inštalácie boli dokončené."
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3677
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Inštaluje sa plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
#: ../inc/classes/tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Hide Details"
msgstr "Skryť podrobnosti"
#: ../inc/core-functions.php:183
#, php-format
msgid "Custom Sidebar %d"
msgstr "Vlastný panel %d"
#: ../inc/core-functions.php:665
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: ../inc/core-functions.php:667 ../inc/lsvr-faq/actions.php:61
#: ../inc/lsvr-services/actions.php:61
#, php-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Značka: %s"
#: ../inc/customizer-config.php:20
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: ../inc/customizer-config.php:27
msgid "Default Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia"
#: ../inc/customizer-config.php:28
msgid "Optimal resolution is about 1200x1400px."
msgstr "Optimálne rozlíšenie je okolo 1200x1400 pixelov."
#: ../inc/customizer-config.php:36 ../inc/customizer-config.php:315
msgid "Background Overlay Opacity"
msgstr "Priehľadnosť farebnej vrstvy"
#: ../inc/customizer-config.php:37
msgid "Set to 0 for invisible overlay."
msgstr ""
"Zvoľte 0 pre úplne priehľadnú farebnú vrstvu a 100 pre nepriehľadnú vrstvu."
#: ../inc/customizer-config.php:57
msgid "Logo Max Width"
msgstr "Maximálna šírka loga"
#: ../inc/customizer-config.php:58
msgid ""
"Set maximum width of your header logo. You can upload your site logo under "
"Customizer / Site Identity."
msgstr ""
"Nastavte maximálnu šírku loga v hlavičke. Logo môžete nahrať pod "
"Prispôsobiť / Identita webovej stránky."
#: ../inc/customizer-config.php:72
msgid "Display Site Title"
msgstr "Zobraziť názov stránky"
#: ../inc/customizer-config.php:73
msgid ""
"Display your site title under logo. It can be changed under Customizer / "
"Site Identity."
msgstr ""
"Zobraziť pri logu názov stránky. Môžete si ho upraviť pod Nastavenia / "
"Všeobecné."
#: ../inc/customizer-config.php:82
msgid "Display Site Tagline"
msgstr "Zobraziť slogan"
#: ../inc/customizer-config.php:83
msgid ""
"Display your site description under logo. It can be changed under "
"Customizer / Site Identity."
msgstr ""
"Zobraziť pri logu slogan stránky. Môžete si ho upraviť pod Nastavenia / "
"Všeobecné."
#: ../inc/customizer-config.php:98
msgid "Display Search"
msgstr "Zobraziť vyhľadávanie"
#: ../inc/customizer-config.php:99
msgid "Enable search form in the header."
msgstr "Zobraziť vyhľadávanie v hlavičke."
#: ../inc/customizer-config.php:114
msgid "CTA Button Label"
msgstr "Popisok tlačidla CTA"
#: ../inc/customizer-config.php:115
msgid "Short text for the CTA button."
msgstr "Krátky text CTA tlačidla."
#: ../inc/customizer-config.php:123
msgid "CTA Button Link"
msgstr "URL tlačidla CTA"
#: ../inc/customizer-config.php:124
msgid "Use absolute URL, for example https://www.example.com."
msgstr "Prosím použite kompletnú URL adresu s http:// respektíve s https://."
#: ../inc/customizer-config.php:132
msgid "Open CTA Link In New Window"
msgstr "Otvoriť CTA URL v novom okne"
#: ../inc/customizer-config.php:147
msgid "Enable Quick Contact"
msgstr "Povoliť rýchly kontakt"
#: ../inc/customizer-config.php:156
msgid "Contact Info 1 Icon"
msgstr "Ikona kontaktnej informácie 1"
#: ../inc/customizer-config.php:157
msgid ""
"Insert icon class name. For example \"icon-phone\". Please refer to the "
"documentation to learn more about icons."
msgstr ""
"Napríklad icon-phone. Obráťte sa prosím na dokumentáciu pre viac informácií "
"o ikonách."
#: ../inc/customizer-config.php:170
msgid "Contact Info 1 Text"
msgstr "Text kontaktnej informácie 1"
#: ../inc/customizer-config.php:171
msgid "You can use STRONG, BR, A, DL, DT and DD tags here."
msgstr "Môžete použiť A, BR, DL, DT a STRONG HTML značky."
#: ../inc/customizer-config.php:184
msgid "Contact Info 2 Icon"
msgstr "Ikona kontaktnej informácie 2"
#: ../inc/customizer-config.php:197
msgid "Contact Info 2 Text"
msgstr "Text kontaktnej informácie 2"
#: ../inc/customizer-config.php:210
msgid "Contact Info 3 Icon"
msgstr "Ikona kontaktnej informácie 3"
#: ../inc/customizer-config.php:223
msgid "Contact Info 3 Text"
msgstr "Text kontaktnej informácie 3"
#: ../inc/customizer-config.php:236
msgid "Contact Info 4 Icon"
msgstr "Ikona kontaktnej informácie 4"
#: ../inc/customizer-config.php:249
msgid "Contact Info 4 Text"
msgstr "Text kontaktnej informácie 4"
#: ../inc/customizer-config.php:262
msgid "Collapsible Panel on Desktop"
msgstr "Skladateľný panel"
#: ../inc/customizer-config.php:263
msgid ""
"If you are using the quick contact, you can make it collapsible (together "
"with the CTA) on desktop devices (it is always collapsible on smaller "
"screens). If enabled, the panel will be automatically collapsed if there is "
"a detected collision with the menu or branding."
msgstr ""
"Ak používate rýchly kontakt môžete ho nastaviť ako skladateľný (spolu s CTA) "
"na desktopových zariadeniach (na malých zariadeniach bude vždy skladateľný). "
"Ak toto nastavenie povolíte, panel sa po načítaní stránky automaticky zloží "
"pri detekovanej kolízii s menu alebo logom."
#: ../inc/customizer-config.php:266 ../inc/customizer-config.php:455
#: ../inc/customizer-config.php:520 ../inc/customizer-config.php:1064
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:107
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:187
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:118
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:207
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:118
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:186
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:118
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:207
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:98
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:176
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:26
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:56
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"
#: ../inc/customizer-config.php:267
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: ../inc/customizer-config.php:268
msgid "Collapsible (expanded by default)"
msgstr "Skladateľný (predvolene rozložený)"
#: ../inc/customizer-config.php:269
msgid "Collapsible (collapsed by default)"
msgstr "Skladateľný (predvolene zložený)"
#: ../inc/customizer-config.php:289
msgid "Display Social Links in Header"
msgstr "Zobraziť v hlavičke odkazy na sociálne siete"
#: ../inc/customizer-config.php:290
msgid "You can manage them under Customizer / Social Links."
msgstr "Odkazy si môžete upraviť pod Prispôsobiť / Sociálne Siete."
#: ../inc/customizer-config.php:299
msgid "Footer"
msgstr "Pätička"
#: ../inc/customizer-config.php:306
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia"
#: ../inc/customizer-config.php:307
msgid ""
"Background image for Footer Widgets section. Optimal resolution is about "
"2000x1600px."
msgstr ""
"Obrázok pozadia pre widgety v pätičke. Optimálne rozlíšenie je okolo "
"2000x1000 pixelov."
#: ../inc/customizer-config.php:316
msgid ""
"Overlay opacity for Footer Widgets section. Set to 0 for invisible overlay "
"or to 100 for solid color."
msgstr ""
"Priehľadnosť farebnej vrstvy. Zvoľte 0 pre úplne priehľadnú farebnú vrstvu a "
"100 pre nepriehľadnú vrstvu."
#: ../inc/customizer-config.php:330
msgid "Widget Columns"
msgstr "Počet stĺpcov"
#: ../inc/customizer-config.php:331
msgid ""
"How many columns should be used to display widgets in the footer. You can "
"populate the footer with widgets under Appearance / Widgets."
msgstr ""
"Zvoľte na koľko stĺpcov sa majú rozdeliť pätičkové widgety. Widgety si "
"môžete pridať pod Vzhľad / Widgety."
#: ../inc/customizer-config.php:351
msgid "Footer Text"
msgstr "Pätičkový text"
#: ../inc/customizer-config.php:352
msgid ""
"Ideal for copyright info. You can use A, BR, EM, P and STRONG tags and "
"CURRENT_YEAR variable to display the current year. For example: &copy; "
"CURRENT_YEAR <a href=\"http://mysite.com\">MySite</a>"
msgstr ""
"Ideálne miesto na informáciu o autorských právach. Môžete tu použiť A, EM, "
"BR, P a STRONG HTML značky a CURRENT_YEAR premennú pre zobrazenie aktuálneho "
"roku. Napríklad: &copy; CURRENT_YEAR <a href="mojastranka."
"sk">MojaStranka</a>"
#: ../inc/customizer-config.php:361
msgid "Custom Sidebars"
msgstr "Vlastné panely"
#: ../inc/customizer-config.php:368
msgid "Manage Custom Sidebars"
msgstr "Upraviť vlastné panely"
#: ../inc/customizer-config.php:369
msgid ""
"Here you can manage your custom sidebars. You can populate them with widgets "
"under Appearance / Widgets. You can assign a sidebar to a page under Page "
"Settings of that page. You can assign sidebars to post type pages (blog, "
"galleries, etc.) in the Customizer."
msgstr ""
"Tu môžete upravovať svoje vlastné panely. Widgety do nich pridáte pod "
"Vzhľad / Widgety. Panel môžete stránke prideliť v sekcii Nastavenia bočného "
"panelu. Panely pre archívy a detaily článkov (služieb, projektov, galérií, "
"atď.) môžete nastaviť pod Prispôsobiť."
#: ../inc/customizer-config.php:377
msgid "Standard Posts"
msgstr "Články"
#: ../inc/customizer-config.php:384 ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:18
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:18
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:18
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:18
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:18
msgid "Archive Settings"
msgstr "Nastavenia archívu"
#: ../inc/customizer-config.php:385
msgid ""
"The following settings apply to post archive page. You can change your "
"default post archive page under Settings / Reading. Scroll down for post "
"detail page settings."
msgstr ""
"Nasledujúce nastavenia platia pre stránku so zoznamom článkov. Túto stránku "
"si môžete zmeniť pod Nastavenia / Čítanie. Skrolujte nižšie pre nastavenia "
"stránky detailu."
#: ../inc/customizer-config.php:392 ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:36
msgid "Archive Layout"
msgstr "Vzhľad archívu"
#: ../inc/customizer-config.php:393
msgid "Change layout for the post archive page."
msgstr "Vyberte vzhľad pre archív článkov."
#: ../inc/customizer-config.php:396 ../inc/customizer-config.php:707
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:40
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:69
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:163
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:70
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:70
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:162
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:70
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:70
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:152
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: ../inc/customizer-config.php:397
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#: ../inc/customizer-config.php:406
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:51
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:158
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:51
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:51
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:51
msgid "Number of Columns"
msgstr "Počet stĺpcov"
#: ../inc/customizer-config.php:407
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:52
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:159
msgid "Divide layout into several columns."
msgstr "Obsah archívu sa rozdelí na viaceré stĺpce."
#: ../inc/customizer-config.php:426 ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:83
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:84
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:84
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:84
msgid "Display Archive Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie v archíve"
#: ../inc/customizer-config.php:427
msgid "Display links to categories at the top of the archive page."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie."
#: ../inc/customizer-config.php:436
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:104
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:104
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:84
msgid "Enable Masonry On Archive"
msgstr "Povoliť masonry zobrazenie v archíve"
#: ../inc/customizer-config.php:437
msgid "Display posts grid using the masonry layout."
msgstr "Zobraziť články pomocou masonry štýlu."
#: ../inc/customizer-config.php:451 ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:103
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:114
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:114
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:114
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:94
msgid "Archive Sidebar Position"
msgstr "Pozícia bočného panelu archívu"
#: ../inc/customizer-config.php:452
msgid "Change the post archive sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel v archíve."
#: ../inc/customizer-config.php:456 ../inc/customizer-config.php:521
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:108
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:188
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:119
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:208
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:119
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:187
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:119
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:208
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:99
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:177
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:27
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:57
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: ../inc/customizer-config.php:457 ../inc/customizer-config.php:522
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:109
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:189
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:120
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:209
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:120
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:188
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:120
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:209
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:100
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:178
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:28
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:58
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: ../inc/customizer-config.php:466 ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:123
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:129
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:129
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:129
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:109
msgid "Archive Sidebar"
msgstr "Bočný panel archívu"
#: ../inc/customizer-config.php:467 ../inc/customizer-config.php:532
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:124
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:204
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:130
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:219
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:130
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:203
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:130
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:219
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:110
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:193
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:38
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:68
msgid "Choose sidebar to display."
msgstr "Zvoľte bočný panel."
#: ../inc/customizer-config.php:488 ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:151
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:150
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:150
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:150
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:130
msgid "Detail Settings"
msgstr "Nastavenia detailu"
#: ../inc/customizer-config.php:489 ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:152
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:151
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:151
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:151
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:131
msgid "The following settings apply to post detail pages."
msgstr "Nasledujúce nastavenia platia pre stránku detailu."
#: ../inc/customizer-config.php:496
msgid "Display Author on Detail"
msgstr "Zobraziť autora na detaile"
#: ../inc/customizer-config.php:497
msgid "Display post author on post detail."
msgstr "Zobraziť meno autora článku na detaile."
#: ../inc/customizer-config.php:506
msgid "Enable Post Detail Navigation"
msgstr "Zobraziť navigáciu"
#: ../inc/customizer-config.php:507
msgid ""
"Display links to previous and next posts at the bottom of the current post."
msgstr "Zobraziť odkazy na predchádzajúci a nasledujúci článok."
#: ../inc/customizer-config.php:516 ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:183
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:203
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:182
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:203
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:172
msgid "Detail Sidebar Position"
msgstr "Bočný panel detailu"
#: ../inc/customizer-config.php:517
msgid "Change the post detail sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel na detaile."
#: ../inc/customizer-config.php:531 ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:203
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:218
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:202
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:218
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:192
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:67
msgid "Detail Sidebar"
msgstr "Bočný panel detailu"
#: ../inc/customizer-config.php:547
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"
#: ../inc/customizer-config.php:554
msgid "Enable Google Fonts"
msgstr "Povoliť Google fonty"
#: ../inc/customizer-config.php:555
msgid ""
"If you disable Google Fonts, default sans-serif font will be used for all "
"text."
msgstr ""
"Ak zakážete Google fonty, použije sa preddefinovaný font typu sans-serif."
#: ../inc/customizer-config.php:564
msgid "Primary Font"
msgstr "Primárny font"
#: ../inc/customizer-config.php:565
msgid ""
"This font will be used for almost all text except some headlines and titles."
msgstr "Tento font bude použitý pre väčšinu textov s výnimkou nadpisov."
#: ../inc/customizer-config.php:603
msgid "Secondary Font"
msgstr "Sekundárny font"
#: ../inc/customizer-config.php:604
msgid "This font will be used for most headlines."
msgstr "Tento font bude použitý pre väčšinu nadpisov."
#: ../inc/customizer-config.php:642
msgid "Base Font Size"
msgstr "Základná veľkosť fontu"
#: ../inc/customizer-config.php:643
msgid ""
"Font size of basic content text. All other font sizes will also be "
"calculated from this value. Default font size is 16px."
msgstr ""
"Veľkosť fontu pre bežný text. Všetky ostatné veľkosti budu odvodené z tejto "
"hodnoty. Preddefinovaná veľkosť je 16px."
#: ../inc/customizer-config.php:646
msgid "12px"
msgstr "12px"
#: ../inc/customizer-config.php:647
msgid "13px"
msgstr "13px"
#: ../inc/customizer-config.php:648
msgid "14px"
msgstr "14px"
#: ../inc/customizer-config.php:649
msgid "15px"
msgstr "15px"
#: ../inc/customizer-config.php:650
msgid "16px"
msgstr "16px"
#: ../inc/customizer-config.php:651
msgid "17px"
msgstr "17px"
#: ../inc/customizer-config.php:652
msgid "18px"
msgstr "18px"
#: ../inc/customizer-config.php:661
msgid "Font Subsets"
msgstr "Sada znakov fontu"
#: ../inc/customizer-config.php:662
msgid ""
"Only the Latin subset is loaded by default. If your site is in any other "
"language than English, you may need to load an additional font subset. "
"Please note that not all font families support all font subsets."
msgstr ""
"Štandardne sa načítava iba sada znakov Latin. Ak je vaša stránka v inom ako "
"anglickom jazyku, mali by ste zvoliť príslušnú sadu znakov (napr. Latin "
"Extended pre stredoeurópske jazyky). Nie každý font podporuje všetky sady "
"znakov."
#: ../inc/customizer-config.php:665
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latin Extended"
#: ../inc/customizer-config.php:666
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: ../inc/customizer-config.php:667
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greek Extended"
#: ../inc/customizer-config.php:668
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#: ../inc/customizer-config.php:669
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: ../inc/customizer-config.php:670
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cyrillic Extended"
#: ../inc/customizer-config.php:683
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#: ../inc/customizer-config.php:690
msgid "Set Colors By"
msgstr "Nastaviť farby ako"
#: ../inc/customizer-config.php:693
msgid "Predefined Scheme"
msgstr "Preddefinovaná schéma"
#: ../inc/customizer-config.php:694
msgid "Custom Colors"
msgstr "Vlastné farby"
#: ../inc/customizer-config.php:695
msgid "Custom Scheme"
msgstr "Vlastná schéma"
#: ../inc/customizer-config.php:704
msgid "Choose Predefined Skin"
msgstr "Zvoľte si z preddefinovaných schém"
#: ../inc/customizer-config.php:708
msgid "Mavericks"
msgstr "Mavericks"
#: ../inc/customizer-config.php:709
msgid "Red Sunset"
msgstr "Red Sunset"
#: ../inc/customizer-config.php:710
msgid "Lavender"
msgstr "Lavender"
#: ../inc/customizer-config.php:724
msgid "Accent 1"
msgstr "Akcent 1"
#: ../inc/customizer-config.php:738
msgid "Accent 2"
msgstr "Akcent 2"
#: ../inc/customizer-config.php:752
msgid "Accent 3"
msgstr "Akcent 3"
#: ../inc/customizer-config.php:766
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: ../inc/customizer-config.php:780
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../inc/customizer-config.php:795
msgid ""
"Please refer to the documentation on how to generate your custom color "
"scheme. Put your generated code into child theme's style.css file (you can "
"access it via Appearance / Editor)."
msgstr ""
"Návod ako si môžete vytvoriť vlastnú farebnú schému nájdete v dokumentácii. "
"Vygenerovaný kód následne vložte do súboru style.css vo vašej child téme "
"(tento súbor môžete upraviť pod Vzhľad / Editor)."
#: ../inc/customizer-config.php:807
msgid "Social Links"
msgstr "Sociálne siete"
#: ../inc/customizer-config.php:815
msgid ""
"You can add your social links either by using custom fields, predefined "
"fields or combination of both."
msgstr ""
"Odkazy na svoje sociálne siete môžete pridať pomocou vlastných políčok, "
"preddefinovaných políčok alebo ich kombináciou."
#: ../inc/customizer-config.php:822
msgid "Custom Social Link 1 Icon"
msgstr "Ikona vlastného profilu 1"
#: ../inc/customizer-config.php:823
msgid ""
"Add icon class here. Please refer to the documentation to learn more about "
"icons."
msgstr ""
"Sem vložte CSS triedu ikony. Obráťte sa prosím na dokumentáciu pre viac "
"informácii o ikonách."
#: ../inc/customizer-config.php:831
msgid "Custom Social Link 1 URL"
msgstr "URL vlastného profilu 1"
#: ../inc/customizer-config.php:832
msgid "Absolute URL to your social profile."
msgstr "Sem vložte absolutnú adresu profilu sociálnej siete."
#: ../inc/customizer-config.php:840
msgid "Custom Social Link 1 Label"
msgstr "Popisok vlastného profilu 1"
#: ../inc/customizer-config.php:841
msgid "This label will appear when you hover over the icon."
msgstr "Tento popisok sa objaví po prejdení myšou ponad ikonu."
#: ../inc/customizer-config.php:849
msgid "Custom Social Link 2 Icon"
msgstr "Ikona vlastného profilu 2"
#: ../inc/customizer-config.php:857
msgid "Custom Social Link 2 URL"
msgstr "URL vlastného profilu 2"
#: ../inc/customizer-config.php:865
msgid "Custom Social Link 2 Label"
msgstr "Popisok vlastného profilu 2"
#: ../inc/customizer-config.php:873
msgid "Custom Social Link 3 Icon"
msgstr "Ikona vlastného profilu 3"
#: ../inc/customizer-config.php:881
msgid "Custom Social Link 3 URL"
msgstr "URL vlastného profilu 3"
#: ../inc/customizer-config.php:889
msgid "Custom Social Link 3 Label"
msgstr "Popisok vlastného profilu 3"
#: ../inc/customizer-config.php:903
msgid "Predefined Social Links"
msgstr "Preddefinované sociálne siete"
#: ../inc/customizer-config.php:904
msgid ""
"Insert URLs into inputs of social networks which you want to display. You "
"can drag and drop items to change the order."
msgstr ""
"Vložte URL do políčok pre sociálne siete ktoré chcete zobraziť. Políčka "
"môžete preskupiť potiahnutím."
#: ../inc/customizer-config.php:908
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../inc/customizer-config.php:912
msgid "500px"
msgstr "500px"
#: ../inc/customizer-config.php:916
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: ../inc/customizer-config.php:920
msgid "Behance"
msgstr "Behance"
#: ../inc/customizer-config.php:924
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"
#: ../inc/customizer-config.php:928
msgid "DeviantArt"
msgstr "DeviantArt"
#: ../inc/customizer-config.php:932
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"
#: ../inc/customizer-config.php:936
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: ../inc/customizer-config.php:940
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"
#: ../inc/customizer-config.php:944
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../inc/customizer-config.php:948
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: ../inc/customizer-config.php:952
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: ../inc/customizer-config.php:956
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../inc/customizer-config.php:960
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../inc/customizer-config.php:964
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../inc/customizer-config.php:968
msgid "last.fm"
msgstr "last.fm"
#: ../inc/customizer-config.php:972
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../inc/customizer-config.php:976
msgid "Odnoklassniki"
msgstr "Odnoklassniki"
#: ../inc/customizer-config.php:980
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../inc/customizer-config.php:984
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: ../inc/customizer-config.php:988
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: ../inc/customizer-config.php:992
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../inc/customizer-config.php:996
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: ../inc/customizer-config.php:1000
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"
#: ../inc/customizer-config.php:1004
msgid "TripAdvisor"
msgstr "TripAdvisor"
#: ../inc/customizer-config.php:1008
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: ../inc/customizer-config.php:1012
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"
#: ../inc/customizer-config.php:1016
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../inc/customizer-config.php:1020
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../inc/customizer-config.php:1024
msgid "VK"
msgstr "VK"
#: ../inc/customizer-config.php:1028
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../inc/customizer-config.php:1032
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: ../inc/customizer-config.php:1036
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: ../inc/customizer-config.php:1045
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: ../inc/customizer-config.php:1053
msgid ""
"The following settings are useful if you want to run your site in more than "
"one language. If you just want to translate the theme to a single language, "
"please check out the documentation on how to do that."
msgstr ""
"Tieto nastavenia slúžia pre prípad ak chcete mať stránku vo viacerých "
"jazykoch. Návod ako si preložiť stránku do svojeho jazyka nájdete v "
"dokumentácii."
#: ../inc/customizer-config.php:1060
msgid "Language Switcher"
msgstr "Prepínač jazykov"
#: ../inc/customizer-config.php:1061
msgid ""
"Display links to other language versions. WPML plugin is required for \"WPML "
"Generated\" option to work."
msgstr ""
"Zobraziť odkazy na ďalšie jazykové verzie. WPML plugin je požadovaný ak "
"zvolíte možnosť Vygenerovať pomocou WPML."
#: ../inc/customizer-config.php:1065
msgid "WPML Generated"
msgstr "Vygenerovať pomocou WPML"
#: ../inc/customizer-config.php:1066
msgid "Custom Links"
msgstr "Vlastné odkazy"
#: ../inc/customizer-config.php:1075
msgid "Language 1 Label"
msgstr "Popisok jazyka 1"
#: ../inc/customizer-config.php:1076
msgid "For example \"EN\", \"DE\" or \"ES\"."
msgstr "Napríklad SK, CZ alebo PL."
#: ../inc/customizer-config.php:1089
msgid "Language 1 Code"
msgstr "Kód jazyka 1"
#: ../inc/customizer-config.php:1090
msgid ""
"It will be used to determine the active language. For example \"en_US\", "
"\"de_DE\" or \"es_ES\"."
msgstr ""
"Bude použitý na určenie aktívneho jazyka. Napríklad sk_SK, cs_CZ alebo pl_PL."
#: ../inc/customizer-config.php:1103
msgid "Language 1 URL"
msgstr "URL jazyka 1"
#: ../inc/customizer-config.php:1104
msgid "For example \"http://mysite.com/en\"."
msgstr "Napríklad http://mojastranka.sk/cz."
#: ../inc/customizer-config.php:1117
msgid "Language 2 Label"
msgstr "Popisok jazyka 2"
#: ../inc/customizer-config.php:1130
msgid "Language 2 Code"
msgstr "Kód jazyka 2"
#: ../inc/customizer-config.php:1143
msgid "Language 2 URL"
msgstr "URL jazyka 2"
#: ../inc/customizer-config.php:1156
msgid "Language 3 Label"
msgstr "Popisok jazyka 3"
#: ../inc/customizer-config.php:1169
msgid "Language 3 Code"
msgstr "Kód jazyka 3"
#: ../inc/customizer-config.php:1182
msgid "Language 3 URL"
msgstr "URL jazyka 3"
#: ../inc/customizer-config.php:1195
msgid "Language 4 Label"
msgstr "Popisok jazyka 4"
#: ../inc/customizer-config.php:1208
msgid "Language 4 Code"
msgstr "Kód jazyka 4"
#: ../inc/customizer-config.php:1221
msgid "Language 4 URL"
msgstr "URL jazyka 4"
#: ../inc/customizer-config.php:1234
msgid "Misc"
msgstr "Rôzne"
#: ../inc/customizer-config.php:1241
msgid "Search Input Placeholder"
msgstr "Text políčka vyhľadávania"
#: ../inc/customizer-config.php:1242
msgid "Placeholder text for search input."
msgstr "Text políčka vo vyhľadávacom formulári."
#: ../inc/customizer-config.php:1244 ../searchform.php:6
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."
#: ../inc/customizer-config.php:1251
msgid "Search Results Excerpt"
msgstr "Zhrnutie vo výsledkoch vyhľadávania"
#: ../inc/customizer-config.php:1252
msgid "Display post excerpt on search results page."
msgstr "Zobraziť zhrnutie článku na stránke výsledkov vyhľadávania."
#: ../inc/demo-import-config.php:11
msgid "BeautySpot Content"
msgstr "BeautySpot obsah"
#: ../inc/demo-import-config.php:13 ../inc/demo-import-config.php:19
#: ../inc/demo-import-config.php:25
msgid "Please note that demo images are not included."
msgstr "Demo obrázky nie sú súčasťou obsahu."
#: ../inc/demo-import-config.php:16
msgid "BeautySpot Customizer"
msgstr "BeautySpot nastavenia témy"
#: ../inc/demo-import-config.php:22
msgid "BeautySpot Widgets"
msgstr "BeautySpot widgety"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:11
msgid "FAQ"
msgstr "Najčastejšie otázky"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:19
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:19
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:19
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:19
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:19
msgid ""
"The following settings apply to post archive page. You can change your "
"default post archive URL under Settings / Permalinks. Scroll down for post "
"detail page settings."
msgstr ""
"Nasledujúce nastavenia platia pre stránku so zoznamom článkov. Odkaz na túto "
"stránku si môžete zmeniť pod Nastavenia / Trvalé odkazy. Skrolujte nižšie "
"pre nastavenia stránky detailu."
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:26
msgid "FAQ Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu najčastejších otázok"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:27
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:27
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:27
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:27
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:27
msgid ""
"This title will be used as the archive page headline and in breadcrumbs."
msgstr "Tento nadpis bude použitý ako nadpis archívu a v navigačnej ceste."
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:29 ../inc/lsvr-faq/lsvr-faq.php:26
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Najčastejšie otázky"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:37
msgid ""
"Change the layout of FAQ post archive page. The \"Narrow\" layout does not "
"support sidebars."
msgstr "Zvoľte zobrazenie archívu. Zobrazenie Úzke nepodporuje bočný panel."
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:41
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:164
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:163
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:153
#: ../page-templates/narrow.php:2
msgid "Narrow"
msgstr "Úzke"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:50
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:36
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:36
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:36
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:36
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Počet článkov"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:51
msgid ""
"How many FAQ posts should be displayed per page. Set to 0 to display all."
msgstr ""
"Koľko otázok sa má najviac zobraziť na jednej stránke archívu. Nastavte na 0 "
"pre zobrazenie všetkých otázok."
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:65
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:66
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:66
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:66
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:66
msgid "Archive Order"
msgstr "Poradie"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:66
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:67
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:67
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:67
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:67
msgid ""
"Change the posts order. Leave it on Default if you want to use 3rd party "
"plugin to set the order."
msgstr ""
"Zvoľte si poradie článkov. Ponechajte na Predvolené pokiaľ chcete použiť na "
"zmenu poradia rozšírenie od tretej strany."
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:70
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:71
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:71
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:71
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:71
msgid "By date, newest first"
msgstr "Podľa dátumu, od najnovšieho"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:71
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:72
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:72
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:72
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:72
msgid "By date, oldest first"
msgstr "Podľa dátumu, od najstaršieho"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:72
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:73
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:73
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:73
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:73
msgid "By title, ascending"
msgstr "Podľa názvu, vzostupne"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:73
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:74
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:74
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:74
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:74
msgid "By title, descending"
msgstr "Podľa názvu, zostupne"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:74
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:75
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:75
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:75
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:75
msgid "Random"
msgstr "Náhodný výber"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:84
msgid "Display links to FAQ categories at the top of the archive page."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie otázok."
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:93
msgid "Expandable Posts"
msgstr "Rozkliknuteľné články"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:94
msgid "Make FAQ posts on archive expandable (closed by default)."
msgstr "Otázky v archíve budú rozkliknuteľné (po načítaní budú skryté)."
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:104
msgid "Change the FAQ post archive sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel v archíve."
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:159
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:158
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:148
msgid "Detail Layout"
msgstr "Zobrazenie detailu"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:160
msgid ""
"Change the layout of FAQ post detail page. The \"Narrow\" layout does not "
"support sidebars."
msgstr ""
"Zvoľte zobrazenie detailu otázky. Zobrazenie Úzke nepodporuje bočný panel."
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:173
msgid "Enable FAQ Detail Navigation"
msgstr "Zobraziť navigáciu medzi otázkami"
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:174
msgid ""
"Display links to previous and next posts at the bottom of the current FAQ."
msgstr "Zobraziť odkazy na predchádzajúcu a nasledujúcu otázku."
#: ../inc/lsvr-faq/customizer-config.php:184
msgid "Change the FAQ post detail sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel na detaile."
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:11
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:29
#: ../inc/lsvr-galleries/lsvr-galleries.php:35
msgid "Galleries"
msgstr "Galérie"
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:26
msgid "Gallery Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu galérií"
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:37
msgid ""
"How many gallery posts should be displayed per page. Set to 0 to display all."
msgstr ""
"Koľko galérií sa má najviac zobraziť na jednej stránke archívu. Nastavte na "
"0 pre zobrazenie všetkých galérií."
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:85
msgid "Display links to gallery categories."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie galérií."
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:94
msgid "Display Date on Archive"
msgstr "Zobraziť dátum na stránke archívu"
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:95
msgid "Display the gallery post date on post archive."
msgstr "Zobraziť dátum pridania galérie na stránke archívu."
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:104
msgid "Display Image Count on Archive"
msgstr "Zobraziť počet obrázkov na stránke archívu"
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:105
msgid "Display the number of gallery images on post archive."
msgstr "Zobraziť počet obrázkov galérie na stránke archívu."
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:115
msgid "Change the gallery post archive sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel v archíve."
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:173
msgid "Enable Masonry on Detail"
msgstr "Povoliť masonry zobrazenie na detaile"
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:174
msgid "Display gallery images in masonry layout."
msgstr "Zobraziť galériu pomocou masonry štýlu."
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:183
msgid "Display Date on Detail"
msgstr "Zobraziť dátum na detaile"
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:184
msgid "Display the gallery post date on post detail."
msgstr "Zobraziť dátum galérie na stránke detailu."
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:193
msgid "Enable Gallery Detail Navigation"
msgstr "Zobraziť navigáciu medzi galériami"
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:194
msgid ""
"Display links to previous and next posts at the bottom of the current "
"gallery."
msgstr "Zobraziť odkazy na predchádzajúcu a nasledujúcu galériu."
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:204
msgid "Change the gallery post detail sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel na detaile."
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:11
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:29
#: ../inc/lsvr-people/lsvr-people.php:25
msgid "People"
msgstr "Osoby"
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:26
msgid "Person Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu osôb"
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:37
msgid ""
"How many person posts should be displayed per page. Set to 0 to display all."
msgstr ""
"Koľko osôb sa má najviac zobraziť na jednej stránke archívu. Nastavte na 0 "
"pre zobrazenie všetkých osôb."
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:52
msgid ""
"Divide layout into several columns. It is not recommended to set this to "
"more than two columns if you are using both sidebars on your archive page."
msgstr "Obsah archívu sa rozdelí na viaceré stĺpce."
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:85
msgid "Display links to person categories at the top of the archive page."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie osôb."
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:94
msgid "Display Archive Social Links"
msgstr "Zobraziť sociálne siete"
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:95
msgid "Display the person post social links on post archive."
msgstr "Zobraziť odkazy na sociálne siete na stránke archívu."
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:105
msgid "Display person posts grid using the masonry layout."
msgstr "Zobraziť osoby pomocou masonry štýlu."
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:115
msgid "Change the person post archive sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel v archíve."
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:159
msgid ""
"Change the layout of person post detail page. The \"Narrow\" layout does not "
"support sidebars."
msgstr ""
"Zvoľte zobrazenie stránky detailu. Zobrazenie úzke nepodporuje bočný panel."
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:172
msgid "Enable Person Detail Navigation"
msgstr "Zobraziť navigáciu medzi osobami"
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:173
msgid ""
"Display links to previous and next posts at the bottom of the current person "
"post."
msgstr "Zobraziť odkazy na predchádzajúcu a nasledujúcu osobu."
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:183
msgid "Change the person post detail sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel na detaile."
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:11
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:29
#: ../inc/lsvr-services/lsvr-services.php:26
msgid "Services"
msgstr "Služby"
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:26
msgid "Service Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu služieb"
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:37
msgid ""
"How many service posts should be displayed per page. Set to 0 to display all."
msgstr ""
"Vyberte koľko služieb sa maximálne zobrazí na jednej stránke archívu. "
"Nastavte na 0 pre zobrazenie všetkých."
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:52
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:52
msgid "Separate layout into several columns."
msgstr "Obsah archívu sa rozdelí na viaceré stĺpce."
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:85
msgid "Display links to service categories at the top of the archive page."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie služieb."
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:94
msgid "Display Service Categories on Archive"
msgstr "Zobraziť kategórie služby na archíve"
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:95
msgid "Display list of categories for each service on the archive page."
msgstr "Zobraziť zoznam kategórií služby na stránke archívu"
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:105
msgid "Display service posts grid using the masonry layout."
msgstr "Zobraziť služby pomocou masonry štýlu."
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:115
msgid "Change the service post archive sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel v archíve."
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:158
msgid "Service Gallery Title"
msgstr "Nadpis galérie"
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:159
msgid ""
"This title will be displayed above service post gallery on its detail page."
msgstr "Tento nadpis sa zobrazí nad galériou služby na detaile."
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:161
#: ../template-parts/lsvr_service/single-images.php:6
#: ../template-parts/lsvr_service/single-images.php:9
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:168
msgid "Number of Gallery Columns"
msgstr "Počet stĺpcov galérie"
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:169
msgid "Divide Service gallery into several columns."
msgstr "Rozdeliť galériu na viacero stĺpcov."
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:183
msgid "Display Service Categories on Detail"
msgstr "Zobraziť kategórie služby na detaile"
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:184
msgid "Display list of categories on the detail page."
msgstr "Zobraziť zoznam kategórií služby na stránke detailu."
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:193
msgid "Enable Service Detail Navigation"
msgstr "Zobraziť navigáciu medzi službami"
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:194
msgid ""
"Display links to previous and next posts at the bottom of the current "
"service."
msgstr "Zobraziť odkazy na predchádzajúcu a nasledujúcu službu."
#: ../inc/lsvr-services/customizer-config.php:204
msgid "Change the service post detail sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel na detaile."
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:11
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:29
#: ../inc/lsvr-testimonials/lsvr-testimonials.php:25
msgid "Testimonials"
msgstr "Odporúčania"
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:26
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu odporúčaní"
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:37
msgid ""
"How many testimonial posts should be displayed per page. Set to 0 to display "
"all."
msgstr ""
"Vyberte koľko odporúčaní sa maximálne zobrazí na jednej stránke archívu. "
"Nastavte na 0 pre zobrazenie všetkých."
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:85
msgid "Display testimonials grid using the masonry layout."
msgstr "Zobraziť odporúčania pomocou masonry štýlu."
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:95
msgid "Change the testimonial post archive sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel v archíve."
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:138
msgid "Testimonial Single Title"
msgstr "Nadpis stránky detailu"
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:139
#, php-format
msgid ""
"You can use \"%s\" variable which will be replaced by actual testimonial "
"post title (testimonial author)."
msgstr ""
"Môžete použiť %s premennú ktorá bude nahradená názvom odporúčania (autor "
"odporúčania)."
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:149
msgid ""
"Change the layout of Testimonial post detail page. The \"Narrow\" layout "
"does not support sidebars."
msgstr ""
"Zvoľte zobrazenie detailu odporúčania. Zobrazenie Úzke nepodporuje bočný "
"panel."
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:162
msgid "Enable Testimonial Detail Navigation"
msgstr "Zobraziť navigáciu medzi odporúčaniami"
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:163
msgid ""
"Display links to previous and next posts at the bottom of the current "
"testimonial post."
msgstr "Zobraziť odkazy na predchádzajúce a nasledujúce odporúčanie."
#: ../inc/lsvr-testimonials/customizer-config.php:173
msgid "Change the testimonial post detail sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel na detaile."
#: ../inc/metaboxes-config.php:8
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Nastavenia bočného panelu"
#: ../inc/metaboxes-config.php:16
msgid "Choose Sidebar To Display"
msgstr "Zvoľte bočný panel"
#: ../inc/metaboxes-config.php:17
msgid ""
"Sidebar will be displayed only if the selected page template supports "
"sidebars. You can manage sidebar widgets under Appearance / Widgets."
msgstr ""
"Bočný panel bude zobrazený len v prípade ked ho zvolená šablóna stránky "
"podporuje. Widgety môžete upravovať pod Vzhľad / Widgety."
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:22
msgid "WooCommerce Archive Sidebar Position"
msgstr "Pozícia bočného panelu WooCommerce"
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:23
msgid "Change the WooCommerce product archive sidebar position."
msgstr ""
"Zvoľte pozíciu pre bočný panel na stránke zoznamu WooCommerce produktov."
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:37
msgid "WooCommerce Archive Sidebar"
msgstr "Bočný panel WooCommerce"
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:52
msgid "WooCommerce Detail Sidebar Position"
msgstr "Pozícia bočného panelu WooCommerce produktu"
#: ../inc/woocommerce/customizer-config.php:53
msgid "Change the WooCommerce product post detail sidebar position."
msgstr "Zvoľte pozíciu pre bočný panel na stránke WooCommerce produktu."
#: ../page-templates/default-without-title.php:2
msgid "Default w/o Title"
msgstr "Predvolené bez nadpisu"
#: ../page-templates/fullwidth-without-title.php:2
msgid "Fullwidth w/o Title"
msgstr "Celá šírka bez nadpisu"
#: ../page-templates/fullwidth.php:2
msgid "Fullwidth"
msgstr "Celá šírka"
#: ../page-templates/narrow-without-title.php:2
msgid "Narrow w/o Title"
msgstr "Úzke bez nadpisu"
#: ../page-templates/sidebar-left.php:2
msgid "Sidebar on the Left"
msgstr "Bočný panel vľavo"
#: ../page-templates/sidebar-right.php:2
msgid "Sidebar on the Right"
msgstr "Bočný panel vpravo"
#: ../search.php:26
#, php-format
msgid "Showing %d results for \"%s\"."
msgstr "Zobrazuje sa %d výsledkov pre %s."
#: ../search.php:66
#, php-format
msgid "Sorry, no results for %s."
msgstr "Žiadne výsledky pre %s."
#: ../searchform.php:8 ../template-parts/header/search.php:14
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
#: ../single-lsvr_faq.php:34 ../single-lsvr_gallery.php:50
#: ../single-lsvr_service.php:45 ../single.php:50
#: ../template-parts/blog/archive-layout-default.php:37
#: ../template-parts/blog/archive-layout-grid.php:49
#: ../template-parts/lsvr_faq/archive-layout-default.php:67
#: ../template-parts/lsvr_gallery/archive-layout-default.php:52
#: ../template-parts/lsvr_service/archive-layout-default.php:56
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "v %s"
#: ../single-lsvr_faq.php:44 ../single-lsvr_gallery.php:60
#: ../single-lsvr_service.php:58 ../single.php:60
msgid "Tags:"
msgstr "Značky:"
#: ../single.php:46
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "od %s"
#: ../template-parts/archive-categories.php:7
msgid "Categories:"
msgstr "Kategórie:"
#: ../template-parts/archive-categories.php:15
#: ../template-parts/archive-categories.php:21
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: ../template-parts/blog/archive-layout-default.php:67
#: ../template-parts/blog/archive-layout-grid.php:69
#: ../template-parts/lsvr_faq/archive-layout-default.php:43
msgid "Read More"
msgstr "Viac"
#: ../template-parts/blog/archive-layout-default.php:94
#: ../template-parts/blog/archive-layout-grid.php:98
msgid "There are no posts"
msgstr "Žiadne články"
#: ../template-parts/header/languages.php:6
msgid "Choose language:"
msgstr "Zvoľte jazyk:"
#: ../template-parts/header/languages.php:24
msgid "Choose language"
msgstr "Zvoľte jazyk"
#: ../template-parts/header/menu.php:6
msgid "Collapse submenu"
msgstr "Skryť menu"
#: ../template-parts/lsvr_faq/archive-layout-default.php:78
msgid "Permalink"
msgstr "Trvalý odkaz"
#: ../template-parts/lsvr_faq/archive-layout-default.php:106
msgid "There are no FAQ"
msgstr "Žiadne otázky"
#: ../template-parts/lsvr_gallery/archive-layout-default.php:60
#, php-format
msgid "%d image"
msgid_plural "%d images"
msgstr[0] "%d obrázok"
msgstr[1] "%d obrázky"
msgstr[2] "%d obrázkov"
#: ../template-parts/lsvr_gallery/archive-layout-default.php:73
msgid "Open Gallery"
msgstr "Otvoriť galériu"
#: ../template-parts/lsvr_gallery/archive-layout-default.php:94
msgid "There are no galleries"
msgstr "Žiadne galérie"
#: ../template-parts/lsvr_person/archive-layout-default.php:85
msgid "There are no person posts"
msgstr "Žiadne osoby"
#: ../template-parts/lsvr_person/contact-info.php:3
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktné informácie"
#: ../template-parts/lsvr_service/archive-layout-default.php:77
msgid "More Info"
msgstr "Viac info"
#: ../template-parts/lsvr_service/archive-layout-default.php:107
msgid "There are no services"
msgstr "Žiadne služby"
#: ../template-parts/lsvr_testimonial/archive-layout-default.php:71
msgid "There are no testimonials"
msgstr "Žiadne odporúčania"
#: ../template-parts/single-navigation.php:17
msgid "Previous"
msgstr "Naspäť"
#: ../template-parts/single-navigation.php:38
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
|